Notary Public 与 Apostille 有何不同?
Notary 是律师公会授权的律师,认证签字/副本以供海外使用(不审内容)。Apostille 是依 1961 年海牙公约由 MFA 颁发的国家级认证,可替代目的国使馆认证。泰国于 2024 年 12 月 22 日加入公约。
面向Satun客户的 NAATI 认证翻译服务,由澳大利亚国家翻译认证局 (NAATI) 持证译员完成。每份翻译均带有官方 NAATI 印章,被澳大利亚移民局 (DHA) 及新西兰移民局所有签证类别接受。
"面向Satun客户的 NAATI 认证翻译服务,由澳大利亚国家翻译认证局 (NAATI) 持证译员完成。每份翻译均带有官方 NAATI 印章,被澳大利亚移民局 (DHA) 及新西兰移民局所有签证类别接受。"
แหล่งข้อมูล:iVC — International Visa Center · ข้อมูลปรับปรุง 2026
"iVC 团队全程精心处理每个细节,首次提交就获批,无需补件。"
真正持证的 NAATI 译员,CPN/PR 编号可在线核验
同时提供数字 PDF 与带 NAATI 印章的纸质副本
被澳大利亚所有签证类别及新西兰移民局接受
统一价格350泰铢/页,无任何隐藏费用
搭配 Apostille 套餐可享20%优惠
通过 LINE/Drive 上传 — 团队15分钟内报价(Satun客户)。
每页350泰铢,无隐藏费用;预先确认页数与交期。
全部由 NAATI 持证译员完成,绝不外包。
QA 核对姓名、日期、文件号后进行 PDF 数字签名。
PDF 即时发送,NAATI 钢印纸质副本1个工作日内送达Satun。
Satun泰澳混血家庭为 Subclass 309 申请翻译 2 份出生证。iVC NAATI + 公证 + Apostille 共 4 页 1,800 泰铢,3 天完成。
Satun泰澳夫妇为 Partner Visa 翻译结婚证、婚姻登记册、Kor Ror 2 表 — 3 页 900 泰铢含电子签名 PDF。
SatunSkilled 189 申请人翻译 24 页 Kasikorn 流水,7,200 泰铢 4 个工作日完成。
**NAATI 认证框架。**澳大利亚翻译认证局 (NAATI) 是澳大利亚翻译质量主管机构。澳大利亚移民局 (DHA) 和新西兰移民局仅承认由 NAATI 持证翻译员 (CT) 或注册执业翻译员 (RPT) 完成的翻译,需具有可在 NAATI Register 核验的 CPN/PR 编号。iVC 全部使用 CT/RPT 翻译员,不外包。
**NAATI 审核员关注的泰语术语要点。**Satun客户:省/区名按 RTGS(泰国官方罗马化系统),泰国身份证号不可加连字符。结婚登记须分别标明"宗教仪式日"与"登记日"。银行流水须保留逐笔余额及 6 位分行代码。iVC 每 3 个月更新内部术语库。
Notary 是律师公会授权的律师,认证签字/副本以供海外使用(不审内容)。Apostille 是依 1961 年海牙公约由 MFA 颁发的国家级认证,可替代目的国使馆认证。泰国于 2024 年 12 月 22 日加入公约。
泰国于 2024 年 12 月 22 日正式加入海牙 Apostille 公约。Apostille 由领事司(MFA)颁发,替代使馆认证,可在 125 个成员国通用。流程从 3 步(MFA → 使馆 → 使用)缩减为 1 步。
适用于:澳洲签证、专业注册(AHPRA、澳洲工程师协会)、留学(AsQA)、技术移民、澳洲法庭文件。非 NAATI 翻译的文件,内政部 (Home Affairs) 一律不接受。
Director — Translation & Legalization (NAATI/MOFA)
อารียาเป็นนักแปลรับรองมาตรฐาน NAATI (Certified Translator EN↔TH) ตั้งแต่ปี 2013 — หนึ่งในไม่กี่คนในไทยที่ผ่านการสอบ NAATI ในระดับ Professional ตั้งแต่ครั้งแรก เธอเข้า iVC ปี 2016 และก่อตั้งแผนกแปลและรับรองนิติกรณ์ของบริษัท ครอบคลุมการแปล 18 ภาษา ผ่านเครือข่ายนักแปลรับรองในเครือ ความเชี่ยวชาญเฉพาะของเธอคือเอกสารราชการไทยที่ต้องผ่านกระทรวงการต่างประเทศ (MFA Legalization) และต่อด้วย Apostille หรือ Consular Legalization ในประเทศปลายทาง อารียาเป็นที่ปรึกษาประจำของลูกค้า Inbound (ชาวต่างชาติที่ขอวีซ่าไทย) — โดยเฉพาะเคสที่ต้องใช้ Birth Certificate, Police Clearance และ Marriage Certificate ที่แปลและรับรองให้ถูกระบบทั้งสองประเทศ เธอยังเป็นวิทยากรพิเศษให้กับ Thailand Translators Association ในหัวข้อ Sworn Translation Standards