Notary Public 与 Apostille 有何不同?
Notary 是律师公会授权的律师,认证签字/副本以供海外使用(不审内容)。Apostille 是依 1961 年海牙公约由 MFA 颁发的国家级认证,可替代目的国使馆认证。泰国于 2024 年 12 月 22 日加入公约。
面向Lat Krabang客户的 NAATI 认证翻译服务,由澳大利亚国家翻译认证局 (NAATI) 持证译员完成。每份翻译均带有官方 NAATI 印章,被澳大利亚移民局 (DHA) 及新西兰移民局所有签证类别接受。
"面向Lat Krabang客户的 NAATI 认证翻译服务,由澳大利亚国家翻译认证局 (NAATI) 持证译员完成。每份翻译均带有官方 NAATI 印章,被澳大利亚移民局 (DHA) 及新西兰移民局所有签证类别接受。"
แหล่งข้อมูล:iVC — International Visa Center · ข้อมูลปรับปรุง 2026
"iVC 团队全程精心处理每个细节,首次提交就获批,无需补件。"
24小时加急服务,应对紧迫的签证截止日期
输出格式兼容 DHA Form 80/1221 要求
泰国机构、地名、地址标准化术语库
医疗、法律、商业领域专业译员
若 DHA 拒绝翻译,全额退款保证
通过 LINE/Drive 上传 — 团队15分钟内报价(Lat Krabang客户)。
每页350泰铢,无隐藏费用;预先确认页数与交期。
全部由 NAATI 持证译员完成,绝不外包。
QA 核对姓名、日期、文件号后进行 PDF 数字签名。
PDF 即时发送,NAATI 钢印纸质副本1个工作日内送达Lat Krabang。
Lat Krabang泰国护士申请 NMBA Australia 翻译执业证 + 本科成绩单,采用 Nursing Council 标准术语库,5 个工作日交付。
Lat KrabangBusiness Innovation 188 申请人翻译 5 年股东记录 + 3 年资产负债表 — 18 页 5,400 泰铢,DHA 一次通过。
Lat Krabang新移民翻译泰国驾照换 NSW 驾照 — 每页 350 泰铢,1 个工作日完成。
**NAATI 使用范围。**DHA 和 INZ 要求 NAATI 翻译的文件包括:出生证、结婚/离婚证、户口本、成绩单、在职证明、无犯罪证明、银行流水、驾照及企业文件(Form 80/1221)。在澳大利亚/新西兰之外,NAATI 也被英国内政部、美国 USCIS、加拿大 IRCC、欧盟成员国和阿联酋外交部接受,作为当地宣誓翻译的替代。
**DHA 拒绝 NAATI 翻译的常见原因。**(1)与护照拼写不符(Krit ≠ Krith)— iVC 始终采用护照罗马化。(2)NAATI 印章未压住签名 — iVC 同时使用数字与纸质印章。(3)缺少含"true and accurate translation"声明的译者声明 — iVC 每页均添加。
Notary 是律师公会授权的律师,认证签字/副本以供海外使用(不审内容)。Apostille 是依 1961 年海牙公约由 MFA 颁发的国家级认证,可替代目的国使馆认证。泰国于 2024 年 12 月 22 日加入公约。
泰国于 2024 年 12 月 22 日正式加入海牙 Apostille 公约。Apostille 由领事司(MFA)颁发,替代使馆认证,可在 125 个成员国通用。流程从 3 步(MFA → 使馆 → 使用)缩减为 1 步。
适用于:澳洲签证、专业注册(AHPRA、澳洲工程师协会)、留学(AsQA)、技术移民、澳洲法庭文件。非 NAATI 翻译的文件,内政部 (Home Affairs) 一律不接受。
Senior Consultant — Oceania Desk (AU/NZ/Pacific)
วรวิทย์เป็นอดีต Junior Officer ที่ AVAC (Australian Visa Application Centre) Bangkok ปี 2016–2019 ก่อนย้ายมา iVC เพื่อขยายแผนกออสเตรเลีย เขาทำงานใกล้ชิดกับ MARN (Migration Agents Registration Number) partner ในเมลเบิร์นและซิดนีย์ ทำให้สามารถ refer เคสที่ต้องการคำแนะนำ Migration Law ได้ภายใน 24 ชั่วโมง ความเชี่ยวชาญหลักของเขาคือ Subclass 482 (TSS), Subclass 500 (Student) และเคส Partner Visa 309/100 ที่ใช้เวลายาวนาน วรวิทย์เป็นคนเขียนคู่มือ 'iVC Genuine Temporary Entrant (GTE) Statement Builder' ที่ใช้กับทุกเคส Student ในปัจจุบัน เขายังเป็นที่ปรึกษาให้กับ Royal Thai Embassy Canberra ในเรื่องการเตรียมเอกสารฝั่งไทยสำหรับ Australian Marriage Equivalence Certificate ในเวลาว่าง วรวิทย์ติดตาม Federal Court of Australia migration decisions เป็นประจำ