Notary PublicとApostilleの違いは?
Notaryは弁護士会公認の弁護士が海外使用書類の署名/写しを認証(内容は審査しない)。Apostilleは1961年ハーグ条約に基づきMFAが発行する国家認証で、相手国大使館認証の代替。タイは2024年12月22日に条約加盟。
iVC はBang Khae最大の NAATI 翻訳ハブ。出生証明書、結婚証明書、住居登録、成績証明書、在職証明、銀行残高証明、運転免許証、企業書類に対応。デジタル PDF と公式スタンプ付き製本コピーをBang Khae全域に配送します。
"iVC はBang Khae最大の NAATI 翻訳ハブ。出生証明書、結婚証明書、住居登録、成績証明書、在職証明、銀行残高証明、運転免許証、企業書類に対応。デジタル PDF と公式スタンプ付き製本コピーをBang Khae全域に配送します。"
แหล่งข้อมูล:iVC — International Visa Center · ข้อมูลปรับปรุง 2026
"iVC チームは細部まで丁寧に対応してくれました。初回申請で承認、追加書類なしです。"
NAATI 正式認定翻訳者、CPN/PR 番号で照会可能
デジタル PDF と NAATI 公式スタンプ付き紙コピーを両方提供
オーストラリア全ビザサブクラス・NZ 移民局で受理
1ページ350バーツ均一価格、隠れ費用なし
Apostille とのバンドルで20%割引
LINE/Drive でアップロード — チームが15分以内に見積り(Bang Khaeのお客様)。
1ページ350バーツ均一、隠れ費用なし。ページ数と納期を事前確認。
NAATI 認定翻訳者のみが対応、外注は一切なし。
QA が氏名・日付・書類番号を確認後、PDF に電子署名。
PDF を即送付、NAATI エンボス印付き紙コピーをBang Khaeまで1営業日でお届け。
Bang Khaeのタイ豪ハーフ家族が Subclass 309 用に出生証明書2通の NAATI 翻訳。iVC が NAATI+公証+Apostille で4ページ1,800バーツ、3日で完了。
Bang Khaeのタイ豪夫婦が Partner Visa 向けに結婚証明書、婚姻登録、Kor Ror 2 を翻訳 — 3ページ900バーツ、電子署名 PDF 付。
Bang Khaeの Skilled 189 申請者が Kasikorn 明細24ページを7,200バーツで4営業日翻訳。
**NAATI 認証フレームワーク。**National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) はオーストラリアの翻訳品質機関。オーストラリア移民局 (DHA) およびニュージーランド移民局は NAATI 認定翻訳者 (CT) または登録実務翻訳者 (RPT) で NAATI Register で照会可能な CPN/PR を持つ翻訳のみ承認。iVC は CT/RPT 翻訳者のみ使用、外注一切なし。
**NAATI 審査員がチェックするタイ語用語ニュアンス。**Bang Khaeクライアント向け:県・郡名は RTGS(タイ王立一般システム)使用、タイ国民 ID にハイフン禁止。婚姻登録は「宗教儀式日」と「登録日」を別記載必須。銀行明細は残高と6桁支店コードを保持。iVC は3か月毎に社内用語集を更新。
Notaryは弁護士会公認の弁護士が海外使用書類の署名/写しを認証(内容は審査しない)。Apostilleは1961年ハーグ条約に基づきMFAが発行する国家認証で、相手国大使館認証の代替。タイは2024年12月22日に条約加盟。
タイは2024年12月22日付でハーグApostille条約に加盟。Apostilleは領事局(MFA)が発行し、相手国大使館認証に替わります。締約125カ国で有効で、従来の3段階(MFA→大使館→使用)が1段階に短縮。
豪州ビザ申請、専門職登録(AHPRA、Engineers Australia)、留学(AsQA)、技術移民、豪州裁判所書類などに必須。NAATI認証のない翻訳は内務省(Home Affairs)が原則受理しません。
Senior Consultant — Oceania Desk (AU/NZ/Pacific)
วรวิทย์เป็นอดีต Junior Officer ที่ AVAC (Australian Visa Application Centre) Bangkok ปี 2016–2019 ก่อนย้ายมา iVC เพื่อขยายแผนกออสเตรเลีย เขาทำงานใกล้ชิดกับ MARN (Migration Agents Registration Number) partner ในเมลเบิร์นและซิดนีย์ ทำให้สามารถ refer เคสที่ต้องการคำแนะนำ Migration Law ได้ภายใน 24 ชั่วโมง ความเชี่ยวชาญหลักของเขาคือ Subclass 482 (TSS), Subclass 500 (Student) และเคส Partner Visa 309/100 ที่ใช้เวลายาวนาน วรวิทย์เป็นคนเขียนคู่มือ 'iVC Genuine Temporary Entrant (GTE) Statement Builder' ที่ใช้กับทุกเคส Student ในปัจจุบัน เขายังเป็นที่ปรึกษาให้กับ Royal Thai Embassy Canberra ในเรื่องการเตรียมเอกสารฝั่งไทยสำหรับ Australian Marriage Equivalence Certificate ในเวลาว่าง วรวิทย์ติดตาม Federal Court of Australia migration decisions เป็นประจำ